Türkçe-Almanca ve İngilizce-Türkçe dil çiftlerinde çalışmakta olan, başta teknik ve hukuki metinler olmak üzere web/yazılım lokalizasyonu ve altyazı çevirmenliği alanlarında uzmanlaşmaktayım. CAT araçları ve yapay zekayı iş akışıma entegre ederek tutarlı projeler üretmekteyim.
Teknik dokümantasyon, kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, ürün katalogları, güvenlik talimatları, teknik raporlar ve endüstriyel metinler.
Hukuki Çeviri
Resmî belgeler, sözleşmeler, mahkeme belgeleri, hukuki yazışmalar, beyannameler, yetki ve vekâletnameler ile mevzuat metinleri.
Web/Yazılım Yerelleştirme
Web siteleri, kullanıcı arayüzleri, yazılım ve uygulama içerikleri, buton ve menü metinleri, kullanıcı deneyimi odaklı metinler, hata ve sistem mesajları ile çok dilli dijital içerikler.
Altyazı Çevirisi
Film ve dizi altyazıları, belgesel altyazıları, sosyal medya ve dijital platform içerikleri, eğitim videoları, tanıtım ve kurumsal videolar ile zaman kodlu altyazı dosyaları.
Yabancı Diller
İngilizce > Türkçe
Almanca > Türkçe
İş Akışı
Proje Analizi & Araştırma
Proje analiz, kaynak dosyalar, amaç ve hedef kitle detaylı şekilde incelenmesi.